Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Itàlia. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Itàlia. Mostrar tots els missatges

dimecres, 7 de març del 2018

ASSUMIRÉ L’ERRADA... PERÒ HO PAGARÀ MATTEO!


Image result for italia elecciones matteo renzi
Fa uns quants mesos vaig escriure sobre Renzi i sobre allò que, a totes, semblava una gran victòria en unes hipotètiques eleccions avançades. Ho vaig escriure l’endemà del referèndum en què, quan era el primer ministre del govern italià, va demanar el suport al poble per modificar la Constitució i la formació de la cambra del Senat. Al final, Renzi va perdre per poc però, si es té en compte que s’enfrontava a la resta d’agrupacions polítiques juntes, allò que semblava una derrota haguera pogut transformar-se en una gran victòria si s’hagueren convocat unes eleccions estatals de manera ràpida. Renzi va dimitir, cosa que no està malament perquè haguera pogut dedicar-s’hi, de ple, a la hipotètica campanya electoral, però no ho va fer: ho va deixar córrer.

El temps ha anat passant i la cosa s’ha refredat, així que ara, diumenge passat, hi van haver eleccions i el seu partit, amb ell al capdavant, va patir les conseqüències de la seua indecisió, enfonsant-se en el resultats finals. Ara està l’assumpte mogudet i hi ha un govern difícil de formar, tot i que ha quedat clar que el pitjor enemic d’Itàlia és la immigrantor (per dir-ho d’una manera políticament correcta, emprada per Empar Moliner). A tot açò, em ve una pregunta a la ment: què hauran votat els milers d’italians que viuen fora de la Bota? També pensaran així? I ara quan al Regne Unit s’apliquen reformes més severes contra els estrangers, què en diran? Perquè a mi m’han comentat que algun italià sí que hi ha, per Anglatera...

Ara, només em queda que assumir el meu fracàs, però vull fer-ho amb dignitat i carregar-li el mort a Matteo perquè em sembla que no ha estat prou àgil en la seua presa de decisions. Diuen que ha tornat a dimitir, ara del càrrec de presidenciable pel seu grup polític, però que no descarta presentar-se, de nou, després d’un temps, supose que amb unes altres sigles, si és que ho fa. El problema és que, amb els antecedents de què disposem, Matteo podria presentar-se, de nou, a l’edat de Berlusconi, i nosaltres no poder-ho vore ja, per motius de salut. En fi: addio, Matteo!


Salvador Sendra

dilluns, 5 de desembre del 2016

LA GRAN VICTÒRIA DE RENZI

Està clar que qualsevol persona que s’ho propose pot escriure en un BLOG i crear opinió. D’altra banda, està clar que els mitjans de comunicació de masses ens tracten com si fórem beneïts infants que ens ho empassem tot, creiem en la màgia i, a Nadal, comprem loteria pensant que ens pot tocar. Ara que, pensant-ho bé, potser estan encertats!
Renzi està acabat en la mesura en què ho està qualsevol partit socialdemòcrata europeu. Ell no va estar escollit pel poble, sinó per les elits europees, i per poder garantir-se una nova presidència havia de moure alguna fitxa. Ell, com a persona intel·ligent que és, va encetar una consulta que sabia que perdria, com ho sabia qualsevol persona normal. Però la jugada li ha eixit rodona.
L’oposició interna, la d’altres diputats del seu partit, se suma ara a la de la resta de partits de tot tipus: des dels partits d’esquerra fins als més dretans. Segurament, si Renzi haguera volgut, eixe referèndum l’haguera guanyat, perquè només hauria d’haver pactat alguns aspectes polèmics de la Llei. Però, sabedor com era de la seua feblesa, ha preferit una derrota tot sol que una victòria compartida.
El 40% dels vots és un resultat fantàstic per a una persona sola que s’enfronta a tots. Els guanyadors s’hauran de partir el 60% restant, o siga, que entre uns i altres, i afegint, també, els detractors socialdemòcrates, toquen a no-res. La jugada de Renzi ha estat fantàstica i el deixa en una posició envejable per presentar-se a unes noves eleccions i guanyar-les, si vol. Ell eixirà legitimat i la resta no podrà pactar un govern alternatiu perquè són massa diferents.
Holande haguera hagut de muntar una cosa semblant, tot i que ara ja és massa tard. Sembla mentida que les elits franceses, tan ben preparades a la seua escola de l’Ille, fluixegen d’esta manera quan es tracta de muntar estratègies polítiques de veritat. Només queda per dir que teniu sort de poder llegir el meu punt de vista per ací: a la resta d’indrets vos parlaran de derrotes i desfetes, tot eixe tall de mediocres!

Salvador Sendra

dimarts, 2 de febrer del 2016

ELS (B)OUS D’OSBORNE

Una volta em contaven que una monja va fer una denúncia sobre la proporcionalitat dels testicles del bou d’Osborne. Sí, sí... aquell que el PSOE de González va salvar de la seua pròpia llei en una de les més interessants aportacions al patrimonio nacional que es recorda. La monja entreveia una desproporció entre les parts i la totalitat del bou perquè només ella va analitzar eixe aspecte i perquè la gent veu normal que els animals tinguen òrgans sexuals en la mateixa mesura que en tenen les persones.
Personalment, tot i fer molts anys que em parlaren d’esta queixa, mai m’he interessat per mesurar si les proporcions del bou de ferro s’aproximen a la realitat del bou de carn i os. A més, ni me n’havia adonat, de la grandària dels testicles. Però la monja sí, i sobre este tema deguera meditar i meditar durant molt de temps, possiblement creient-se Europa i endevinant el seu rapte per un déu grec com Zeus, de carn i os, transformat en bou, amb el contacte del seu sexe amb el llom del bell animal mentre corrien i (es)corrien fins arribar a Creta, extasiada! Qui sap què pensaria la monja?
Les estàtues romanes no són, ni de bon tros, un cas semblant perquè, si ens fixem, tenen de tot menys eixes connotacions sexuals que pogueren molestar un president iranià. Per mirar una escultura del Vaticà buscant connotacions sexuals, per nua que estiga la pedra, o el bronze, cal estar malalt. Eixes obres no estan concebudes per a la contemplació lasciva, sinó ben al contrari; ho estan per transmetre racionalitat, tranquil·litat i pau, sobre marbre blanc, amb atributs totalment anormals, però per anònims i asexuats. Altra cosa haguera estat que les estàtues tractaren sobre un Apol·lo amb una llença de 30cm., o d’una Diana de talla 110, que no és el cas.
Sobre el president iranià, de moment no podem dir res però, de la delegació de malalts que el precedixen en cada viatge es pot apuntar que són uns obsessos que veuen coses on no n’hi ha. D’altra banda, potser tenen tanta predisposició al sexe per una raó ben concreta: quan visites un estat islàmic, és ben fàcil orientar-te perquè les antenes parabòliques estan encarades cap al sud; i n’hi ha moltes! Diuen que són per vore el futbol...
 

Salvador Sendra

dijous, 6 de novembre del 2014

Latinitat llunyana.

Coses de la tecnologia, des de fa un temps i en veure fotos o altres coses penjades, em contacten amics per dir-me coses del tipus estàs per Romania? Què tal per allà...? Així les coses i en un moment, previ a la consulta catalana del 9 de novembre, el proppassat mes d’octubre amb profusió d’escàndols a nivell nacional o les eleccions presidencials ací a Romania, sentint-me envoltat de política, he decidit no escriure un article de caire polític sinó cultural, i, responent a les qüestions d’amics, explicar els orígens de cóm mai vaig anar jo a parar a aquell país per primera volta, i quines impressions com a lingüista em va deixar.

 

 
A Romania a penes havia estat de manera fugissera vora una setmana allà pel 2001 acompanyant a amics del país però residents a Suïssa, de manera que jo amb ells em comunicava en francès al temps que em sorprenia de les insospitades concomitàncies d’aquella nova llengua, el romanès, ara amb el català, ara amb l’italià o el francès, majorment, encara que també i menorment, amb qualsevol de les altres llengües llatines, el castellà i el portuguès. La estada va ser curta i no va tindre continuïtat, així les coses tot va anar difuminant-se, romanent només però el record d’haver estat a un lloc al qual m’agradaria tornar, amb una llengua que m’atreia per la curiosa barreja de tot allà a la distància. Una illa llatina en un mar eslau. 

Un parell d’anys més tard al tauler d’anuncis de la Facultat de Filologia de la Universitat d’Alacant, s’informava de la possibilitat d’una beca a la Universitat de Bucarest. S’havien obert els intercanvis amb l’Est, es podia gaudir així d’una Erasmus per aquelles contrades. El problema és que no es podia repetir, i jo ja havia gaudit no d’una sinó de dues Erasmus. La primera natural, en ésser destinat a Alemanya. El país més poblat d’Europa té en ocasions problemes per trobar estudiants car els estudis s’imparteixen en alemany, llengua que pocs dominen, i que no jo no ho feia més que de manera vacil·lant, que de tota manera algú deuria considerar suficient. En tornar, la gent del Departament de Francès em va deixar caure que atès que parlava més o menys bé dita llengua era una llàstima que no aprofitara una de les seues beques per anar a França a continuar estudis i millorar el meu nivell lingüístic. Innocentment vaig respondre que en principi jo acabava de tornar d’un Erasmus i no podia gaudir d’altres, a la qual cosa se me va replicar que ells que disposaven d’un departament històricament gran, anaven curts d’estudiants i que en la meua qualitat d’estudiant d’àrab i atesos els vincles del Magreb amb el francès i altres coses més, ells podrien fer un apanyet per tal de que me’n pogués anar a França a estudiar. Dit i fet i encantat per la meua part, allà que me’n vaig anar, i vet ací que en tornar l’any següent, pels diversos departaments ja corria la veu que també per diversos motius, un estudiant que havia viscut a Portugal i treballat per una empresa italiana, a més d’haver estat destinat a França, i altres, coneixia pam dalt pam baix, totes les llengües romàniques. Se me va proposar anar llavors a la Universitat de Bucarest amb la tasca de realitzar un treball dialectològic comparatiu entre el català i el romanès o la resta de llengües llatines. Ni que dir cal que de nou, vaig acceptar encantat i que als pocs mesos mamprenia camí al país. 

Abans però, vaig parar uns dies a Pàdova, per visitar un antic company de pis italià a Alacant, amb qui m’unien grans records i viatges, a més de llarguíssimes i entortolligades partides d’escacs. Tenint temps com tenia, vaig decidir no volar des de Venècia a Bucarest com semblava lògic, sinó viatjar amb tren. No ho havia pensat, o tal volta ho donava per suposat, com tots els nascuts a la Europa Occidental, però al contrari de com estava acostumat, la parla llatina se me va acabar aviat. Un portuguès, castellà o català i en gran part també un francès o italià, en desplaçar-se sempre troben que a les regions veïnes es parla una cosa semblant a la seua llengua. Eixint des de Pàdova però, en un tres i no res estava a Eslovènia, i d’allí a Croàcia i Sèrbia per continuar camí fins a Viena, on finalment i al cap de diversos dies de no entendre les converses dels qui seien al meu costat, vaig començar a entendre de nou; era alemany, un alemany diferent al que jo estava acostumat però alemany. D’Àustria fins a Hongria i nova immersió en l’arbitrarietat lingüístic, val a dir, de nou no entendre res. A les tres o les quatre del matí però, el tren parà. Havíem arribat a la frontera i per a la meua sorpresa i després d’haver donat per descomptat que no entendria res, comence a comprendre: uns agents de duana han pujat al vagó i han demanat pasapoartele, documentele diverse, acte, va rog. Mire per la finestra i veig escrit politia de frontiera. Al vagó va pujant gent i amb sorpresa comprove que continue comprenent. Recorde perfectament la primera conversa que vaig sentir: un grup d’homes i dones, atrafegats amb grans maletes, malden per encabir-les als compartiments del vagó. Després d’aquella ingent tasca, algú seu relaxat, treu una botella de licor i exclama: 

Beem frate, ca am transpirat... 

O siga, beguem germà, companys si es vol, que hem suat, val a dir, que ara que la tasca està acabada ens ho mereixem. A partir d’aquell moment i fins a Bucarest, destinació final, les sorpreses no anaven a parar de succeir-se. Tantost comprenia majorment, com venia alguna paraula eslava o turca i ja no, però havia deixat d’estar de totes maneres, immers en el mar dels sons arbitraris de les llengües desconegudes que m’havien acompanyat pels Balcans o Centreeuropa, amb l’excepció del particular alemany austríac. 

Dies més tard, passejant per un bell parc decimonònic, Cismigiu, m’apare a observar una estàtua d’un soldat que arreplega un company caigut en la lluita i llegir la placa commemorativa a la germanor franco-romanesa en la 1ª Guerra Mundial, a les meues esquenes sent que un xiquet agarrat de la mà de sa mare exclama: mama, mama, un soldat mort... Acabat el passeig, ixc al carrer i vaig a la parada de l’autobús que em portarà a casa, quan de sobte es posa a ploure i sent algú al meu costat dir ploua...  Recent arribat, no conec bé la ciutat i a l’autobús la gent va baixant i baixant fins a que només quedem el xòfer i jo a un descampat perdut on este para el motor, se’m queda mirant sense entendre que fa el mec eixe que no ha baixat com tots i hem diu cap de linia... Finalment arribat a casa, una gentada espera l’ascensor i en obrir-se les portes algú diu incapem toti?, que fonèticament  i parlant ràpid sona molt semblant a cabem tots.  

Com Colom que per l’altra banda va creure arribar al Japó i la Xina, jo per l’altra banda, he tornat a les contrades llatines que hem van veure nàixer, travessant un mar de parles estranyes.


Lluís Almeny Giner.