Ser un seguidor
de la premsa francesa té molts avantatges. Per exemple, hui escriu un periòdic
que Hollande i Gallet ja s’han deixat vore junts en un acte oficial, i eixes
són les notícies que m’agraden, a mi. La resta, les llig com qui fa exercici:
per intentar mantindré un nivell acceptable de francés.
Llegir Madame
Staël ha estat un gran plaer, concretament,
De l’Allemagne, un llibre que li costà l’expulsió de França per no
sotmetre’s a la censura. El volum que jo tinc és molt interessant i no està
censurat, tot i que marca els apartats que le
gouvernement va voler eliminar, a l’inici de 1800. Una dona valenta per a
una cultura potent d’un país admirat.
Staël va
descriure l’Alemanya, i ho va fer des de la perspectiva d’una francesa que hi
transita. Sempre, el referent estava a França, l’estat que la fer fora perquè
va voler evitar la censura del seu llibre. Però, Madame creia en el seu país i
en qui l’habitava, i només cal llegir el llibre per adonar-se’n. La cultura
(les cultures), l’idioma (els idiomes), la religió (les religions), el paisatge
(els paisatges), la gent (les gents), etc. Quasi res se li va escapar a esta
magnífica senyora, ni tan sols la literatura ni la filosofia! L’apartat que
tracta la música és més fluix, tot i que té un valor inqüestionable per
entendre Alemanya...
En cada comparació
hi apareixia França. En les descripcions, o en les referències a l’esprit d’Alemanya, sempre hi està
present la République com a referent, i eixe és un costum que tenen els
francesos quan viatgen per altres indrets i que va perdent-se. Potser, els
valors de referència que acompanyaven els ciutadans gals van afeblint-se, a poc
a poc, i ells en són conscients. Sarkozy també n’és conscient, i ha reaccionat
canviant el nom de l’UPM pel de Les Républicains. Chateaubriant, altre
il·lustre exiliat de l’època d’Staël, ja reflexionava sobre l’aguant del seu
país en observar les restes de Mègara.
El batec
il·lustrat francés s’alentix, per no ser més pessimista encara. La causa,
segurament serà plural i variada, com ho sol ser sempre... Els economistes, et
diran una cosa, els historiadors, una altra, com el filòlegs, els científics o
els filòsofs. No obstant això, la Il·lustració francesa va ser un referent,
fins i tot per als romàntics alemanys, que ara s’està perdent massa ràpid.
Podem pensar que es tracta d’un nou ordre mundial o, per contra, també podem
aventurar-nos a plantejar si, en l’èxit, hi consta també el declivi. Jo opte
per esta segona lectura i m’aventure a dir allò que deia Chateaubriant en
visitar Jerusalem que, «de les grans civilitzacions, l’única que resistix és
l’hebrea», amb les seues derivacions ―afegiria jo.
Mentre Hollande
i Gallet passegen i es deixen vore, el declivi francés estarà més protegit. El
problema el tindran quan s’amaguen perquè esta relació siga una cosa mal vista.
En eixe cas, la cosa empitjorarà notablement perquè les derivacions hebrees
hauran demostrat la seua força i, com ja s’ha explicat abans, són les úniques
que aguanten, passe el que passe.
Salvador Sendra
Perelló
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada